Retrouvez les répliques en voix off de Michael Westen dans l'épisode 209 de Burn Notice, 'Le bon soldat'. - Inscris-toi gratuitement et surfe sans pub !
ÉPISODE 209 | LE BON SOLDAT
photo VO : When you have to get information about an enemy position, you have a choice. You can watch from a distance slow and safe. Or you can go inside and take a look -quick, but potentially fatal. VF : Quand vous cherchez à obtenir des infos sur une position ennemie, vous avez le choix. Vous pouvez observer à distance, lentement mais sûrement, ou vous pouvez décider d'aller jeter un coup d'oeil rapide, mais qui peut vous être fatal. |
photo VO : Most people think snipers like to shoot from ledges. The fact is, the best sniper position is inside a room, through an open window. It hides the shooter, masks the report of a supersonic round and makes the muzzle flash impossible to see. VF : La plupart des gens pensent qu'un sniper préfère tirer du haut d'un toit. En réalité, la meilleure position, c'est à l'abri, dans une pièce par une fenêtre ouverte. Le tireur est caché, le bruit de la déflagration est masqué et le feu du canon impossible à détecter. |
photo VO : It's always a challenge hiding something sensitive that you might need quickly. Any hiding place involves a trade-off between security and access. Hiding something in the sewer main under your floor, and it's secure but good luck getting to it. Hide something in your sock drawer and it's easy to get to, but hardly secure. The best hiding places are easy to get to but tough to find. The do-it-yourself versions are known in the spy trade as slicks -easy to slip something in, easy to slide it out. VF : C'est toujours un défi de cacher un objet précieux dont vous pouvez avoir besoin rapidement. Toute cachette nécessite un compromis entre sécurité et accès. Cacher quelque chose dans les canalisations de votre sous-sol, c'est sûr mais bonne chance pour le retrouver. Cachez-le dans votre tiroir à chaussettes, c'est facile à atteindre mais pas vraiment en sécurité. Les meilleures cachettes sont celles qui sont faciles d'accès, mais difficiles à trouver. Les versions 'fait maison' sont reconues dans l'espionnage comme étant astucieuses. Il est facile d'y glisser quelque chose, facile de le retirer. |
photo VO : When an operative recruits someone, he lets the target make the first move. He'll dress like him, drink like him, move like him, but he won't talk to him. He'll wait to be approached. VF : Quand un agent recrute quelqu'un, il laisse sa cible faire le premier pas. Il s'habille comme lui, boit comme lui, se comporte comme lui mais ne lui parle pas. Il attend d'être approché. |
photo VO : When selling yourself as a traitor, you can't be too eager. A good op will walk away from a recruitment that seems too good to be true. VF : Si vous voulez vous vendre comme traître, il ne faut pas être trop pressé. Un bon agent se retirera toujours d'un recrutement qui paraît trop beau pour être vrai. |
photo VO : Surveillance is the leading cause of weight gain among operatives. In a job that's equal parts boredom and tension, eating is a way to pass time and calm nerves. VF : La surveillance est la cause principale de prise de poids chez les agents secrets. Dans un boulot où l'ennui et la tension pèsent 50/50 dans la balance, manger est un moyen de passer le temps et de calmer ses nerfs. |
photo VO : Facial recognition systems are often used to replace human guards since they're cheap, they don't sleep, and they can't be bribed. They have a big weakness though. Unlike guards, computers can't tell the difference between a photocopy of a face and a face. VF : Les systèmes à reconnaissance faciale sont souvent utilisés pour remplacer les gardes humains. Ils sont moins chers, ils ne dorment pas et ils sont incorruptibles. Mais ils ont cependant une grosse faiblesse : contrairement aux gardes, l'ordinateur ne fait aucune différence entre une photocopie et un vrai visage. |
photo VO : When you search a spy's room, you don't waste time checking the safe. You have to assume they're as creative as you are. Slicks come in all shapes and sizes. VF : Quand vous fouillez la chambre d'un espion, inutile de perdre du temps à vérifier le coffre. Partez plutôt du principe qu'ils sont aussi inventifs que vous. Les planques sont de toutes formes et de toutes tailles. |
photo VO : There's an art to drinking without getting drunk. Start with a lot of ice to dilute the alcohol. Order a new round before you're done so your half-full drink gets taken away. And of course, spill. VF : Boire sans prendre de cuite est tout un art. Commencer avec pas mal de glace pour diluer l'alcool. Commander une autre tournée avant d'avoir terminé, votre verre à moitié plein sera débarrassé. Et bien sûr, renversez. |
photo VO : A cover I.D. that involves drinking comes with a price but the tactical advantages make the hangover worth it. VF : Évidemment, une couverture qui vous oblige à boire a un prix, mais les avantages tactiques valent bien une gueule de bois. |
photo VO : Operatives do a lot of bodyguard work. On any given day the average commando is more likely to be watching a VIP walk his dog than engaging the enemy in battle. Not glamorous, but part of the job. VF : Les agents secrets travaillent souvent comme gardes du corps. De nos jours, le commando moyen a plus de chances de regarder une VIP promener son chien, que d'engager le combat avec elle. C'est moins prestigieux, mais ça fait partie du boulot. |
photo VO : Anybody who runs a few assets knows that some crack under the pressure. You have to be tough enough to keep them in line, supportive enough to keep them stable. VF : Tous ceux qui dirigent du personnel savent que certains craquent sous la pression. Vous devez être assez fermes pour les maintenir dans le rang et assez compréhensifs pour leur stabilité. |
photo VO : When someone turns you into an asset, their main weapon is fear. If you fear poverty or exposure or death, that's what they use against you. Their worst nightmare, then, is an asset with no fear. VF : Quand le méchant vous a transformé en pion, il vous tient avec la peur. Si vous craignez le danger ou même la mort, ils l'utiliseront contre vous. Alors leur pire cauchemar, c'est un pion qui n'a peur de rien. |
photo VO : Blowing an operation is a delicate business. You have to convince your opponent to abandon his plans make a case that the smart move is to just pack up and go home. Problem is, even when you do your job well people don't always go with the smart move. VF : Faire avorter une opération est un travail délicat. Vous devez convaincre votre adversaire d'abandonner son idée, lui faire comprendre que le mieux est de tout remballer et de rentrer chez soi. Le problème, c'est que même si vous faites bien votre boulot, il y a toujours des gens qui ne suivent pas votre idée. |
photo VO : There's a reason they call the spy trade the hall of mirrors. You can never know for sure whether you're in control or you're being played, but if you do it long enough, you learn to trust your instincts. VF : Ce n'est pas pour rien qu'on appelle l'espionnage 'Le palais des glaces'. Vous ne pouvez jamais savoir si vous contrôlez la situation ou si on vous mène en bateau. Mais avec un peu de métier, vous apprendrez à faire confiance à votre instinct. |
photo VO : Unlike cars, motorcycles don't have much of an aftermarket in stolen parts so antitheft measures are outdated and easy to get around. The steering lock on a smaller bike breaks fairly easily. Then it's just a matter of getting away. VF : Contrairement aux voitures, le marché noir des pièces de motos volées n'est pas très développé, et donc les dispositifs anti-vol sont obsolètes et faciles à contourner. L'anti-vol de direction d'une petite cylindrée se casse assez facilement mais quand le tour est joué, il ne faut pas traîner. |
photo VO : When you're tailed by multiple vehicles you're at a disadvantage. They can flank you, take alternate routes, box you in. It helps to have a team of your own. VF : Quand vous êtes suivis par plusieurs véhicules, vous êtes désavantagés. Ils peuvent vous renverser, prendre des chemins différents, vous encercler. Avoir sa propre équipe, ça peut aider. |
photo VO : The electronic stability program was originally developed to help keep cars from sliding on icy roads. But it's a great tool for the precision driver. When you need to slide, you can simply turn it off and turn it on again when you need to maneuver. VF : L'ESP, le système qui améliore le contrôle de trajectoire d'un véhicule, a été créé au départ pour que les voitures ne dérapent pas sur les routes verglacées. Mais c'est un atout précieux pour les bons conducteurs. Lorsque vous voulez déraper, il suffit de l'éteindre, puis de le rallumer quand vous avez besoin de manoeuvrer. |
photo VO : A semi has about four feet of clearance under it. Sliding beneath it on a motorcycle is possible, but risky. Too low, and the pavement will grind you to a pulp. Too high, and any part of your body that hits the trailer will no longer be part of your body. VF : Un poids lourd a environ un espace d'un mètre vingt sous sa remorque. Passer dessous à moto est possible, mais risqué. Trop bas, et la chaussée vous rapera la peau jusqu'aux os. Trop haut, et la partie de votre corps qui touche la remorque ne fera plus partie de votre corps. |
<<< épisode 208 | épisode 210 >>> |