Retrouvez les répliques en voix off de Michael Westen dans l'épisode 112 de Burn Notice, 'Les meilleurs ennemis' (2ème partie). - Inscris-toi gratuitement et surfe sans pub !
ÉPISODE 112 | LES MEILLEURS ENNEMIS - 2ÈME PARTIE
VO : In any operation, communicating silently is often essential. Chalk marks, an unusual arrangement of objects, anything that stands out from the background will do. A piece of cloth on a window. VF : Quelle que soit l'opération, il est essentiel de savoir communiquer silencieusement. Des marques de craie, certains objets disposés de façon inhabituelle, tout ce qui se détache du reste de l'environnement peut faire l'affaire. Un morceau de tissu à une fenêtre par exemple. |
VO : A warehouse door is going to be reinforced, but the walls aren’t. And the areas under the windows don’t have load-bearing beams. VF : Les portes des entrepôts sont généralement renforcées, mais pas les murs. Et les murs qui sont sous les fenêtres n'ont jamais de piliers de soutien. |
VO : A good trap doesn’t scare people, it makes them curious. A speeding truck makes people scatter. A slow-moving truck, on the other hand, makes people want to take a closer look. VF : Un bon piège n'effraie personne, ça attise la curiosité. Une voiture qui roule vite incitera les gens à se disperser alors qu'un véhicule qui roule au pas leur donnera envie d'y regarder de plus près. |
VO : For any operative, stashing weapons is second nature after a while. Spied hide guns like squirrels hide acorns. You never know when you’ll need some firepower or where you’ll be when you need it. VF : Pour un agent, dissimuler des armes devient vite une seconde nature. Les espions cachent leurs revolvers comme les écureuils leurs noisettes. Vous ne savez jamais quand vous en aurez besoin, ni où vous serez quand vous en aurez besoin. |
VO : Choosing a cover I.D. on the fly is always a challenge. When there’s no time to think, it’s best to go with something simple that keeps your options open. VF : Choisir une couverture à la volée est toujours un défi. Quand vous n'avez pas le temps de réfléchir, le mieux est de choisir l'option la plus simple pour garder une marge de manoeuvre. |
VO : Freon is available at most computer stores. Buy a can of screen duster, turn it upside down, and you’ve got it in liquid form. It’s cold enough to crystallize the metal in many commercial locks. A hammer can take care of the rest. VF : On trouve du fréon dans toutes les bonnes boutiques d'informatique. Vous achetez un spray anti-poussière pour écran d'ordinateur, vous le mettez la tête en bas et vous aurez du fréon liquide. C'est assez froid pour cristaliser le métal des cadenas vendus dans le commerce. Un simple marteau fera le reste. |
VO : One advantage of working with the same team is that secure communication is simpler. You don’t have to work out a secret code. If you have enough history, the code is in every picture, every memento, every autographed leg cast. VF : L'un des avantages de travailler avec la même équipe, c'est que la communication de données sensibles est facilitée. Vous n'avez pas à établir de code secret. Si vous avez vécu suffisamment d'expériences communes, le code se trouve dans n'importe quelle photo, n'importe quel souvenir, même un vieux plâtre dédicacé. |
VO : Surveillance is a two-way street. If you know someone’s looking for you, you’ve got an advantage ; they follow your lead, go where they think you are. VF : La surveillance, ça fonctionne dans les deux sens. Si vous savez que vous êtes suivi, vous avez un énorme avantage. Ils se jetent sur votre trace, vont là où ils pensent que vous êtes. |
VO : Who drives armored cars? People who expects gunfire. Usually people with some firepower of their own. VF : Qui conduit des voitures blindées ? Des types qui s'attendent à recevoir des coups de feu et qui, en général, ont eux-mêmes de quoi riposter. |
VO : In a hostage situation, you have to be cruel to be kind. The more you care, the more leverage they have. Like buying a car ; you have to make them think you can walk away. VF : Lors d'une prise d'otage, il faut parfois se montrer dur pour obtenir ce qu'on veut. Plus vous semblez préoccupé, plus ils ont de prise sur vous. C'est comme quand vous achetez une voiture, il faut faire croire que vous êtes prêt à tourner les talons. |
VO : There are some fights you just can’t win. A force can be so overwhelming that no tactical approach in a fight is going to lead to a victory worth having. (...) When you can’t win in a fight, sometimes you have to settle for making sure that if you lose, everyone loses. It works for nuclear weapons, it works for me. VF : Il y a certaines batailles qu'on ne peut pas gagner. Un adversaire peut être si puissant qu'aucune approche tactique ne pourra vous faire remporter une victoire digne de ce nom. (...) Lorsqu'on ne peut pas gagner un combat, il faut parfois s'assurer que si on le perd, tout le monde le perdra. Ça fonctionne avec les armes nucléaires, ça peut marcher pour moi aussi. |
VO : The sticky bomb was originally developed in World War II for mining tanks. For the homemade variety, tile adhesive works best ; sticky, waterproof, and it comes in an easily portable plastic bucket. VF : La grenade adhérante a été créée pendant la Seconde Guerre Mondiale pour détruire les blindés. Dans la gamme des produits domestiques, la colle à carrelage est ce qu'on fait de mieux. Elle colle bien, résiste à l'eau et est vendue dans un pot en plastique facilement transportable. |
VO : A lot of people think the word "commando" means superhero or at least something close to it. In the popular mind, they’re thought of as the ultimate elite soldier, the solution to every problem. The fact is, a commando is just someone trained to fight under a specific set of circumstances. He’s the guy you send in when there are more bad guys than good guys, when surprise is the only advantage you can get in an operation. When it works, commandos seem unstoppable, those are the operations that make the papers. When it doesn’t work, commandos get killed, just as dead as anyone else. VF : La plupart des gens pensent que le mot 'commando' désigne un genre de super-héros ou du moins quelque chose d'approchant. Dans l'esprit populaire, cela fait référence au nec plus ultra des soldats d'élite, la solution ultime à n'importe quel problème. En réalité, ce sont simplement des gars entraînés pour se battre dans des conditions bien spécifiques. Le genre de types qu'on envoie quand il y a plus de méchants que de gentils ou quand l'effet de surprise est le seul avantage dont on dispose dans une opération délicate. Quand ça fonctionne, il est pratiquement impossible d'arrêter un commando et c'est le genre d'opération qui fait la une des journaux. Quand ça ne marche pas, le commando se fait descendre et meurt comme n'importe qui d'autre. |
VO : When you work in intelligence, you get used to the idea that some information is worth risking everything for. You sign up for the lifestyle, or the chance to serve your country, or the millions of frequent flyer miles. But finally, it all comes down to putting your ass on the line to learn something. VF : Quand on travaille pour les Renseignements, on se fait à l'idée que certaines informations valent la peine de tout risquer pour les découvrir. On décide de s'engager pour un style de vie, pour l'honneur de servir le drapeau ou pour accumuler les miles de grand voyageur. Mais en fin de compte, ça revient toujours à mettre sa vie en danger pour apprendre quelque chose. |
<<< épisode 111 | épisode 201 >>> |